Keine exakte Übersetzung gefunden für الإيمان بالغيب
Übersetzen Türkisch Arabisch الإيمان بالغيب
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
yokluk (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
saklamak (v.)mehr ...
-
gizlemek (v.)mehr ...
-
saklanmak (v.)mehr ...
-
fal (n.)mehr ...
-
öngörmek (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
inanç (n.)mehr ...
-
güven (n.)mehr ...
-
güven (n.)mehr ...
-
itimat (n.)mehr ...
-
akide (n.)mehr ...
-
itiraf (n.)mehr ...
-
sembol (n.)mehr ...
-
kanaat (n.)mehr ...
-
imansızlık (n.)mehr ...
-
dogma (n.)mehr ...
-
simge (n.)mehr ...
- mehr ...
-
kadercilik (n.)mehr ...
-
tektanrıcılık (n.)mehr ...
Textbeispiele
-
Dilesek onların üzerine gökten bir mu ' cize indiririz de boyunları ona eğilir ( inanırlar ) .إن نشأ ننزل على المكذبين من قومك من السماء معجزة مخوِّفة لهم تلجئهم إلى الإيمان ، فتصير أعناقهم خاضعة ذليلة ، ولكننا لم نشأ ذلك ؛ فإن الإيمان النافع هو الإيمان بالغيب اختيارًا .
-
Dilersek , onların üzerine gökten bir ayet ( mucize ) indiririz de , ona boyunları eğilmiş kalıverir .إن نشأ ننزل على المكذبين من قومك من السماء معجزة مخوِّفة لهم تلجئهم إلى الإيمان ، فتصير أعناقهم خاضعة ذليلة ، ولكننا لم نشأ ذلك ؛ فإن الإيمان النافع هو الإيمان بالغيب اختيارًا .
-
Biz dilesek onlara gökten bir mucize indiririz de ona boyun eğip kalırlar .إن نشأ ننزل على المكذبين من قومك من السماء معجزة مخوِّفة لهم تلجئهم إلى الإيمان ، فتصير أعناقهم خاضعة ذليلة ، ولكننا لم نشأ ذلك ؛ فإن الإيمان النافع هو الإيمان بالغيب اختيارًا .
-
Dileseydik gökten bir delil indirirdik onlara , onun karşısında başlarını eğerlerdi , kalakalırlardı .إن نشأ ننزل على المكذبين من قومك من السماء معجزة مخوِّفة لهم تلجئهم إلى الإيمان ، فتصير أعناقهم خاضعة ذليلة ، ولكننا لم نشأ ذلك ؛ فإن الإيمان النافع هو الإيمان بالغيب اختيارًا .
-
Eğer istersek gökten üzerlerine bir mucize indiririz de boyunları onun önünde perişanlıkla eğilip kalır .إن نشأ ننزل على المكذبين من قومك من السماء معجزة مخوِّفة لهم تلجئهم إلى الإيمان ، فتصير أعناقهم خاضعة ذليلة ، ولكننا لم نشأ ذلك ؛ فإن الإيمان النافع هو الإيمان بالغيب اختيارًا .
-
Biz dilesek , onların üzerine gökten bir mucize indiririz de , ona boyunları eğilip kalır .إن نشأ ننزل على المكذبين من قومك من السماء معجزة مخوِّفة لهم تلجئهم إلى الإيمان ، فتصير أعناقهم خاضعة ذليلة ، ولكننا لم نشأ ذلك ؛ فإن الإيمان النافع هو الإيمان بالغيب اختيارًا .
-
Biz dilersek onların üzerlerine gökten bir âyet ( mucize ) indiririz de , ona boyunları eğilekalır .إن نشأ ننزل على المكذبين من قومك من السماء معجزة مخوِّفة لهم تلجئهم إلى الإيمان ، فتصير أعناقهم خاضعة ذليلة ، ولكننا لم نشأ ذلك ؛ فإن الإيمان النافع هو الإيمان بالغيب اختيارًا .
-
Eğer dileseydik onlara gökten öyle bir mûcize indirirdik ki , onun karşısında ister istemez boyun bükerlerdi .إن نشأ ننزل على المكذبين من قومك من السماء معجزة مخوِّفة لهم تلجئهم إلى الإيمان ، فتصير أعناقهم خاضعة ذليلة ، ولكننا لم نشأ ذلك ؛ فإن الإيمان النافع هو الإيمان بالغيب اختيارًا .
-
Dilesek onların üzerine gökten bir mucize indiririz de ona boyun eğip kalırlar .إن نشأ ننزل على المكذبين من قومك من السماء معجزة مخوِّفة لهم تلجئهم إلى الإيمان ، فتصير أعناقهم خاضعة ذليلة ، ولكننا لم نشأ ذلك ؛ فإن الإيمان النافع هو الإيمان بالغيب اختيارًا .